Dos Nossos Males
Que a ninguém sua cruz é pequenina.
Por pior que seja a situação da China,
Os nossos calos doem muito mais...
Mario Quintana
Buquê de presságios
De tudo, talvez, permaneça
o que significa. O que
não interessa. De tudo,
quem sabe, fique aquilo
que passa. Um gerânio
de aflição. Um gosto
de obturação na boca.
Você de cabelo molhado
saindo do banho.
Uma piada. Um provérbio.
Um buquê de presságios.
Sons de gotas na torneira da pia.
Tranqueiras líricas
na velha caixa de sapato.
De tudo, talvez, restem
bêbadas anotações
no guardanapo.
E aquela música linda
que nunca toca no rádio.
Marcelo Montenegro
O amor é um pássaro rebelde
L'amour est un oiseau rebelle
Que ninguém pode domarQue nul ne peut apprivoiser
E é em vão que nós o chamamosEt c'est bien en vain qu'on l'appelle
Se lhe convém recusarS'il lui convient de refuser
Não adianta nada, nem ameaças ou oraçõesRien n'y fait, menaces ou prieres
Um fala bem, o outro se calaL'un parle bien, l'autre se tait
E é este último que eu prefiroEt c'est l'autre que je prefere
Ele não disse nada mas ele me agradaIl n'a rien dit mais il me plait
O amor, o amor, o amor, o amorL'amour, l'amour, l'amour, l'amour
O amor é o filho da boêmiaL'amour est enfant de boheme
Ele nunca conheceu as leisIl n'a jamais jamais connu de lois
Se você não me ama, eu te amoSi tu ne m'aimes pas je t'aime
Se eu te amo melhor se cuidarSi je t'aime prend garde a toi
Se você não me amaSi tu ne m'aimes pas
Se você não me ama, eu te amoSi tu ne m'aimes pas je t'aime
Mas se eu te amo, se eu te amoMais si je t'aime, si je t'aime
Melhor se cuidarPrends garde a toi
O pássaro que você pensou surpreenderL'oiseau que tu croyais surprendre
Bateu suas asas e voouBattit de l'aile et s'envola
O amor está longe, você pode esperá-loL'amour est loin, tu peux l'attendre
Você não espera mais, ele está aquiTu ne l'attends plus, il est la
Em torno de você, depressa, depressaTout autour de toi, vite, vite
Ele se vai e depois voltaIl vient, s'en va puis il revient
Você acredita que o prendeu, ele te evitaTu crois le tenir, il t'evite
Você acredita que o está evitando, ele te prendeTu crois l'eviter, il te tient
O amor, o amor, o amor, o amorL'amour, l'amour, l'amour, l'amour
O amor é o filho da boêmiaL'amour est enfant de boheme
Ele nunca conheceu as leisIl n'a jamais jamais connu de lois
Se você não me ama, eu te amoSi tu ne m'aimes pas je t'aime
Se eu te amo melhor se cuidarSi je t'aime prend garde a toi
Se você não me amaSi tu ne m'aimes pas
Se você não me ama, eu te amoSi tu ne m'aimes pas je t'aime
Mas se eu te amo, se eu te amoMais si je t'aime, si je t'aime
Melhor se cuidarPrends garde a toi